tag:blogger.com,1999:blog-149720513950832230.post7984970944976540967..comments2023-06-27T01:57:51.048-07:00Comments on WKD (03) ..... SAIJIKI of all categories: Barley, WheatGabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-149720513950832230.post-63308784982801532762020-08-07T21:57:08.581-07:002020-08-07T21:57:08.581-07:00komugi 小麦と伝説 Legends about wheat
oomugi 大麦と伝説 Lege...<b> komugi 小麦と伝説 Legends about wheat<br />oomugi 大麦と伝説 Legends about barley </b><br />.<br />https://heianperiodjapan.blogspot.com/2020/02/komugi-omugi-wheat-barley-legends.html<br />.Gabi Grevehttps://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-149720513950832230.post-23412656911478498802020-08-07T21:09:52.473-07:002020-08-07T21:09:52.473-07:00Legends from Aomori 青森県
- folk belief from Tanab...<b> Legends from Aomori 青森県 </b><br /><br />- folk belief from Tanabu<br />komugi 小麦 wheat harvested in the sixth lunar month is made to flour and used for offerings on the 13th day of the 7th month, the old お盆 O-Bon rituals for the ancestors.<br />The souls come from 田名部(下北郡恐山)Tanabe and when O-Bon is over they go back walking around the fields.<br />People who have died are dressed in a white robe called iro イロ. A violet shawl is wrapped around the shoulders. That way the souls will not come back.<br />This is especially important for people who have dies of a bad disease. <br />.<br />https://edoflourishing.blogspot.com/2020/03/tanabu-kaido-highway.html<br />.Gabi Grevehttps://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-149720513950832230.post-59859821671198466452017-09-12T22:15:16.230-07:002017-09-12T22:15:16.230-07:00mugimeshi 麦飯 cooked rice with barley
5 legends to...mugimeshi 麦飯 cooked rice with barley<br /><br />5 legends to explore <br />.<br />http://www.nichibun.ac.jp/cgi-bin/YoukaiDB2/msearch/msearch.cgi?index=&config=&hint=%E3%81%B2%E3%82%89%E3%81%8C%E3%81%AA&set=1&num=100&query=%E9%BA%A6%E9%A3%AF<br />.Gabi Grevehttps://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-149720513950832230.post-52895270394506299672017-09-12T22:14:03.653-07:002017-09-12T22:14:03.653-07:00Yamanashi 山梨県 山梨県河内地方 Kawachi district
Food called...Yamanashi 山梨県 山梨県河内地方 Kawachi district<br />Food called "oni no ha"<br />On the last day of the year people prepare cooked rice with barley, called <br /><b>oni no ha 鬼の歯 teeth of a demon </b><br />.<br />https://kappapedia.blogspot.jp/2017/09/oni-no-karada-body-features.html<br />.Gabi Grevehttps://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-149720513950832230.post-38968065921956833682014-02-14T20:01:06.064-08:002014-02-14T20:01:06.064-08:00Kobayashi Issa
一掴み麦を蒔たり堂の隅
hito tsukami mugi wo m...Kobayashi Issa<br /><br />一掴み麦を蒔たり堂の隅<br />hito tsukami mugi wo makitari doo no sumi<br /><br />sowing a fistful<br />of wheat...<br />temple nook<br /><br />(Tr. David Lanoue)Gabi Greve - Issahttp://edoflourishing.blogspot.jp/2013/03/issa-cultural-keywords.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-149720513950832230.post-14258442598285417532014-01-03T21:02:28.262-08:002014-01-03T21:02:28.262-08:00Yosa Buson
舂や穂麦が中の水車
usuzuku ya homugi ga naka no...Yosa Buson<br /><br />舂や穂麦が中の水車<br />usuzuku ya homugi ga naka no mizuguruma<br /><br />pounding grains -<br />in the middle of the barley ears<br />a waterwheel <br /><br />MORE<br />about water wheels Gabi Greve - Busonhttp://happyhaiku.blogspot.jp/2006/10/waterwheel.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-149720513950832230.post-8073787540536275022013-12-08T17:46:38.758-08:002013-12-08T17:46:38.758-08:00Matsuo Basho
一日一日麦あからみて啼く雲雀
hito hi hito hi mugi ...Matsuo Basho<br /><br />一日一日麦あからみて啼く雲雀<br />hito hi hito hi mugi akaramite naku hibari<br /><br />day by day<br />the barley reddens toward ripeness:<br />singing skylark<br />Tr. Barnhill<br /><br /><br />麦の穂や泪に染て啼雲雀<br />mugi no ho ya namida ni somete naku hibari<br /><br />ears of barley —<br />tinted in the tears<br />of crying skylarks<br />Tr. Barnhill<br /><br />Both written on the 23rd day of fourth lunar month (now May 20)<br />Written in 元禄4年 Basho age 48.<br /><br />.<br />voice of animalsGabi Greve - Basho archiveshttp://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/voice-of-animals-and-basho.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-149720513950832230.post-3475849378963242732013-10-03T23:29:01.490-07:002013-10-03T23:29:01.490-07:00Murakami Kijoo 村上鬼城 Murakami Kijo
麦飯に 何も申さじ 夏の月
m...Murakami Kijoo 村上鬼城 Murakami Kijo<br /><br />麦飯に 何も申さじ 夏の月<br />mugimeshi ni nani mo moosaji natsu no tsuki<br /><br />rice mixed with barley<br />and I can not even complain -<br />moon in summer <br /><br />.<br />MORE<br />about Kijo Gabi Greve - WKDhttp://darumapedia-persons.blogspot.jp/2013/10/murakami-kijo.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-149720513950832230.post-19035657916820615552013-09-01T19:01:54.705-07:002013-09-01T19:01:54.705-07:00Yosa Buson
辻堂に死せる人あり麦の秋
tsujido oni shiseru hito ...Yosa Buson<br /><br />辻堂に死せる人あり麦の秋<br />tsujido oni shiseru hito ari mugi no aki<br />(1776)<br /><br />At a wayside shrine<br />A dead man lies--<br />Barley harvest time<br />Tr. Nelson/Saito<br /><br /><br />at the roadside shrine<br />there have been people dying ...<br />autumn of the barley<br />Tr. ?<br /><br /><br />MORE<br />about Buson visiting shrines<br /><br />Gabi Greve - Busonhttp://edoflourishing.blogspot.jp/2013/09/buson-visiting-shinto-shrine.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-149720513950832230.post-12674890718654576092013-01-10T18:15:22.514-08:002013-01-10T18:15:22.514-08:00麦飯にやつるる恋か猫の妻
mugimeshi ni yatsururu koi ka neko no...麦飯にやつるる恋か猫の妻<br />mugimeshi ni yatsururu koi ka neko no tsuma <br /><br />from wheat gruel<br />and from love it looses weight ?<br />the cat in love<br /><br />Matsuo Basho<br />Tr. Gabi Greve <br /><br />Discussion and cat hokku:<br />Gabi Greve - Basho archiveshttp://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/03/cat-neko.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-149720513950832230.post-57030125720409347782013-01-10T18:12:17.037-08:002013-01-10T18:12:17.037-08:00Matsuo Basho
一日一日麦あからみて啼く雲雀
hito hi hito hi / mu...Matsuo Basho<br /><br />一日一日麦あからみて啼く雲雀<br /> hito hi hito hi / mugi akaramite / naku hibari <br /><br />郭公招くか麦のむら尾花<br />hototogisu / maneku ka mugi no / mura obana<br /><br />いざともに穂麦喰はん草枕<br /> iza tomo ni / ho mugi kurawa n / kusa makura<br /><br />三日月に地は朧なり蕎麦の花<br /> mikazuki ni / chi wa oboro nari / soba no hana<br /><br />麦生えてよき隠れ家や畑村<br /> mugi haete / yoki kakurega ya / Hatake Mura <br /><br />麦飯にやつるる恋か猫の妻<br /> mugi meshi ni / yatsururu koi ka / neko no tsuma <br /><br />麦の穂を力につかむ別れ哉<br /> mugi no ho o / chikara ni tsukamu / wakare kana<br /><br /><br />行く駒の麦に慰む宿り哉<br /> yuku koma no / mugi ni nagusamu / yadori kana shigure <br /><br />.Gabi Greve - Basho archiveshttp://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kigo-and-basho.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-149720513950832230.post-79924457117249566172013-01-10T17:37:09.827-08:002013-01-10T17:37:09.827-08:00Matsuo Basho
田や麦や中にも夏のほととぎす
ta ya mugi ya naka ni...Matsuo Basho<br /><br />田や麦や中にも夏のほととぎす<br />ta ya mugi ya naka ni mo natsu no hototogisu<br /><br />rice fields and barley -<br />and among them also<br />summer's cockoo<br /><br />Tr. Barnhill<br /><br />Written in 1689 on the 7th day of the 4th lunar month.<br />元禄2年4月7日 Oku no Hosomichi<br />(雪まるげ)at Shirakawa<br />.<br />Gabi Greve - Basho archiveshttp://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kireji-cut-markers.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-149720513950832230.post-54800572675219574722008-02-29T03:06:00.000-08:002008-02-29T03:06:00.000-08:00Mugi aki, barley autumn, I like the season very mu...Mugi aki, barley autumn, I like the season very much.<BR/>The season remind me many things including lost love that is romantic with bitter taste.<BR/><BR/><BR/>sakuo.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/02339113092010273351noreply@blogger.com