12/18/2007

Ship, boat (fune)

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ships, boats (fune)

***** Location: Japan, worldwide
***** Season: Various, see below
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

The word SHIP just like that (fune 船)is not a kigo in Japan.
But since there are many fishing activities along the coast of Japan, there are some kigo connected with it.
Rowboats and yachts are enjoyed in summer.

For more details about each kigo, check the Alphabetical Index of the . World Kigo Database .


. Fishing in all seasons  


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . . . SPRING


ship for catching sawara, sawarabune 鰆船(さわらぶね)
spanish mackerel fishing boat



. asaribune 浅蜊舟(あさりぶね)boat to catch littlenec clams
shijimibune 蜆舟(しじみぶね)for corbicula clams

 



. sayoribune 鱵舟(さよりぶね)boat for catching snipe  



kigo for late spring

booto reesu ボートレース (ぼーとれーす ) boat race
..... kyoosoo 競漕(きょうそう)
kyoosookai 競漕会(きょうそうかい)boat race meeting
regatta レガッタ Regatta
ohanami reesu お花見レース(おはなみれーす)
race during the cherry blossom viewing season



. boat for catching spanish mackerel
sawarabune 鰆船(さわらぶね)
 



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . . . SUMMER


CLICK for more excursion boats
cruising boat, enjoying boat life, funa asobi
船遊 (ふなあそび)
excursion boat, yuusen 遊船(ゆうせん)
..... asobi bune 遊び船(あそびぶね)
..... yuusan bune 遊山船(ゆさんぶね)
This refers mostly to the wooden boats of the Edo period.



booto ボート boat, rowboat
kashibooto 貸ボート(かしぼーと) boat for rent (rowboat)
. . . CLICK here for Photos !
Ruderboot

skaaru スカール scull Scullboat
..... skaru スカル
Skullboot



yotto ヨット sailboat, dinghy, yacht
kaisootei 快走艇(かいそうてい)yacht
yotto reesu ヨットレース yacht race
. . . CLICK here for Photos !




CLICK for more photos !
fish preserve in a ship, funa ikesu
船生洲(ふないけす)

..... ikesu bune 生簀船(いけすぶね) , 船の生け簀
meals on a ship, funaryoori 船料理 (ふなりょうり)

WASHOKU
Food served on board (funaryoori)




. suzumibune 納涼舟(すずみぶね)
boat to enjoy a cool evening breeze






. ikanagobune いかなご舟(いかなごぶね)boat for fishing sand lace  



. sababune 鯖舟(さばぶね)boat for fishing mackerels  


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. makomo - wild rice .

CLICK for more of these boats
floater to harvest wild KOMO rice, komo kari bune
菰刈船(こもかりぶね)
boat for harvesting wild rice, makomo bune 真菰舟(まこもぶね)
Zizania latifolia, Z. cauducifolia.
vegetable wild rice, fewflower wildrice
water rice, water oats : Zizania aquatica in North America
The plant grows in water and has thick stems. It has been eaten in China and then came to Japan.
KOMO 薦 means a straw mat and seat cushions, woven from this plant.


and more
humanity kigo for late summer

makomo karu 真菰刈る (まこもかる)harvesting makomo rice
makomo kari 真菰刈(まこもかり)makomo rice harvest


水深く利(とき)鎌鳴らす真菰刈
mizu fukaku toki kama narasu makomo kari

deep in the water
the sound of sickles cutting
water rice / water oats


Yosa Buson 蕪村 (1716-1783)


. . . . .


plant kigo for late spring

wakakomo 若菰 (わかこも) young komo
kojun 菰筍(こじゅん)
komozuno 菰角(こもづの)- 莢白(こもづの)
kosai 菰菜(こさい)

makomo no me 真菰の芽 (まこものめ) buds of makomo
makomo ou 真菰生う(まこもおう)
katsumi no me かつみの芽(かつみのめ)
mebaru katsumi 芽張るかつみ(めばるかつみ)

. . . . .

observance kigo for early autumn

. makomo uri 真菰売(まこもうり)vendor of makomo .
(straw to make horse decorations for O-Bon)

observance kigo for mid-autumn

. makomo no uma 真菰の馬 (まこものうま) horse from Makomo .
Tanabata uma 七夕馬 horse for Tanabata

. . . . .


plant kigo for mid-autumn

makomo no hana 真菰の花 (まこものはな) flower of wild rice
..... komo no hana 菰の花(こものはな)
..... hana makomo 花真菰(はなまこも)
. . . CLICK here for Photos !


plant kigo for all winter

kare makomo 枯真菰 (かれまこも) withered wild rice
..... makomo karu 真菰枯る(まこもかる)wild rice withered

.................................................................................


. makomo uma まこも馬 wild rice straw horse .
folk toy from Ibaraki


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


boat for harvesting MO water weeds, mo kari bune
藻刈船(もかりぶね)
. 藻刈り船


and more
humanity kigo for late summer

mokari, mo kari 藻刈 (もかり) harvesting waterweeds
mo karu 藻刈る(もかる)waterweeds harvest 刈藻(かりも)
mokarizao 藻刈棹(もかりざお)pole for harvesting waterweeds
mokarigama 藻刈鎌(もかりがま)sickle for harvesting waterweeds
karimo kuzu 刈藻屑(かりもくず)


. WKD : Seaweed (kaisoo 海草)  


.................................................................................



CLICK for more katsuo ships
ship for fishing katsuo bonito,
katsuo bune 鰹船(かつおぶね)





CLICK for more kakoibune photos
fencing ships, kakoi bune 囲い船 (かこいぶね)
..... fune kakou 船囲う(ふねかこう)
..... fune kakoi 船囲い(ふねかこい)
Some ships fence of a peace of sea for fishing



ship for evacuating cholera patients in the Edo period
korera sen コレラ船(これらせん)




Funamushi 船虫 (ふなむし, 舟虫) sea slater


.................................................................................


obeservance kigo for mid-summer


. Dragon Boat Race (Peron) ペーロン  
keito 競渡 (けいと) peron boat race
..... keito sen 競渡船(けいとせん)Dragon Boat


.................................................................................


obeservance kigo for late summer

. funamatsuri 船祭(ふなまつり)boat festival .
kawatogyo 川渡御(かわとぎょ)"crossing the river"
dondokobune どんどこ舟(どんどこぶね)Dondoko boat
kenchabune 献茶舟(けんちゃぶね) boat for ritual tea ceremony

at shrine Tenmangu in Osaka 大阪 天満宮



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . . . AUTUMN


iwashibune 鰯船(いわしぶね)boat for fishing sardines



. hazebune 鯊舟(はぜぶね)boat for fishing goby  


observance kigo for early autumn

. segakibune 施餓鬼舟(せがきぶね)Segaki boat .
for the Segaki ceremony
Offering food and drink to the hungry ghosts, Segaki 施餓鬼

. shooryoobune (shoryobune) 精霊船
ships for the blessed souls of the O-Bon festival.



observance kigo for mid-autumn

for the Tanabata star festival

. tsuma mukaebune 妻迎舟 "boat to welcome the wife" .
..... tsumakoshibune 妻越し舟(つまこしぶね)
tsuma okuribune 妻送り舟(つまおくりぶね)
tsuma yobufune 妻呼ぶ舟(つまよぶふね)
shichiju no fune 七種の舟(しちしゅのふね)
..... nanakusa no fune ななくさ の 舟
boat with seven pieces of luggage




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . . . WINTER

kani koosen 蟹工船 ship for processing King Crab


magurobune 鮪船(まぐろぶね) boat for fishing for tuna


. namakobune 海鼠舟(なまこぶね)boat for catching sea cucumber  


tarabune, ship to fish for tara 鱈船(たらぶね)


.................................................................................


observance kigo for mid-winter

. morotabune no shinji 諸手船神事 (もろたぶねのしんじ)
Morotabune Boat Race Ceremony
 
..... morotabune 諸手船(もろたぶね)

iyaho no matsuri 八百穂祭(いやほのまつり)
Ritual of 800 rice ears

mikuji ubai 御籤奪(みくじうばい)
fighting for fortune telling slips




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . . . . NEW YEAR


CLICK for more colorful good luck ships

. Ship of Good Luck, "treasure ship"
takarabune 宝船 (たからぶね) .

treasure boat
takarabune shiku 宝船敷く(たからぶねしく)
seller of treasure ships, takarabune uri 宝船売(たからぶねうり)
sleeping beside the treasure ship, takarabune shiku ne
宝船敷き寝(たからぶねしきね)
© More in the WIKIPEDIA !



First Boad Festivals
first use of the boat, funa okoshi 船起 (ふなおこし)
..... 、kishuu 起舟(きしゅう)、kishuu iwai 起舟祝(きしゅういわい)
festival of the ship owners, funakata matsuri 船方祭(ふなかたまつり)
Boats are decorated with beautiful flags for the first outing.




CLICK for more photos
Festival of the Ship's God, funadama sekku
船霊節句(ふなだませっく)
first using of the boat, funanori zome 船乗初(ふなのりぞめ)
..... funa hajime 船初(ふなはじめ)
first leaving of the port, funade hajime 船出始(ふなではじめ)
first rowing, kogi zome漕初(こぎぞめ)



first loading of the ship 初荷船(はつにぶね)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


TOPICS for haiku


CLICK for more photos

ebune 家船 ship used as a home
They were popular in the Inland Sea, fishing for swordfish tachiuo and others.
There is a small facility, about 3 tatami wide, where the couple can sleep. Kitchen is provided on board too. Bath is used in a harbour town.
They can save fuel when staying near a good fishing ground for some days. The children have to stay with grandma on land.



. Utasebune 打瀬船 fishing for shrimp  



*****************************
Worldwide use

Alaska

first cruise ship
put boat in water after winter storage
SPRING KIGO in Alaska

last cruise ship
AUTUMN KIGO in Alaska

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

North America

Skipjacks are the official Maryland State Boat.

oysters in my bed
boats above me
watch out, the dredge!


Amora Johnson, US
WKD : skipjack -- Chesapeake Bay Saijiki : Winter


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


"Parade of Lights"
kigo for winter

Each Christmas there is a "Parade of Lights" in our town. I think it is commons around the US, where boats are decorated in lights for the holidays and they have a parade on the water.

parade of lights
I avoid the traffic
again this year


Laura Becker Sherman
Florida




The San Diego Bay Parade of Lights
is a time-honored Christmas holiday tradition brought to San Diego by the boating community.
source : www.sdparadeoflights.org


*****************************
Things found on the way



Haiku about the Sea
海の見える俳句


*****************************
HAIKU


牡蠣船にもちこむわかればなしかな
kakibune ni mochikomu wakarebanashi kana

talk of separation -
brought all the way to the
oyster ship

(Tr. Gabi Greve)

WKD: 久保田万太郎 Kubota Mantaroo

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more Old Sailing Ships from Holland

帆の多きオランダ船や 雲の峰
ho no ooki orandasen ya kumo no mine

A Dutch ship
With many sails:
The billowing clouds.


WKD : Shiki, trans. Blyth


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



白き巨船きたれり春も遠からず
shiroki kyosen kitareri haru mo tookarazu

A great white ship
Is entering the harbour;
Spring cannot be far off.


大野林火 Rinka, trans. Blyth

Blyth notes that "harbour" is not in the haiku, but since Rinka lived in Yokohama, Blyth concludes this is about the harbour there. Kyosen 巨船.



巨き船出でゆき蜃気楼となる
ooki fune ide yuki shinkiroo to naru

Great ocean liner
setting out on a voyage
becomes a mirage.



山口誓子(やまぐちせいし) Seishi,
trans. Takashi Kodaira and Alfred H. Marks

Note: "Season Word: 'shinkiroo', 'mirage'. Spring, celestial phenomena."

Compiled by Larry Bole, Kigo Hotline

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Queen Elizabeth 2
CLICK for more QE2 ships

the QE2
humming so steadily --
chilly day in port


Isabelle Prondzynski / Kigo Hotline
Read more about it !


*****************************
Related words

***** . Fishing in all seasons  


Japanese ships and boats named MARU 丸

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

The Legend of the Deity
. Azumi no Isora Maru 阿曇磯良丸 Isoramaru .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5 comments:

Anonymous said...

Thank you Gabi. I enjoyed the kigo and haiku in this section.
G.

Gabi Greve said...

kigo for mid-winter

morotabune no shinji
諸手船神事 もろたぶねのしんじ

morotabune 諸手船(もろたぶね)

iyaho no matsuri 八百穂祭(いやほのまつり)

mikuji ubai 御籤奪(みくじうばい)
fighting for talismans

Anonymous said...

spring breeze--
a dog stretched to sleep
in the ferryboat

haru kaze ya inu no nesoberu watashibune

.春風や犬の寝聳るわたし舟

by Issa, 1817
Tr. David Lanoue
.

News said...

Traditional Edo-era style boat takes the water

Japanese shipwrights have built a traditional Edo-period style wooden boat -- the first time in 16 years such a vessel has been constructed.

The boats, called Edo-mae wasen, were used as pleasure boats on Tokyo's Sumida River and elsewhere from the 17th to 19th centuries.

The boat launched on Thursday was built at the request of Koto Ward by a shipyard dating back to the Edo period. The ward wants the traditional craftsmanship of the shipbuilders to be passed down to future generations.

Koto Ward, which is flanked by rivers and faces Tokyo Bay, used to be home to many shipyards making the boats until shortly after the end of World War Two.
But due to dwindling demand and the aging of the craftsmen, few shipbuilders remain today.

It took the shipyard about one year to make the boat, named "Miyakodori", which is 10 meters long and 1.7 meters wide. The boat is decorated with copperplates.

Ryutaro Sano speaking on behalf of those involved in the shipbuilding said it was difficult work because no plan for the boat existed, but he is now happy they have been able to hand down traditional ship-building know-how to future generations.

May 17, 2012
http://www3.nhk.or.jp/daily/english/20120517_25.html

「江戸前和船」16年ぶりに完成

Anonymous said...

the sky is low
the grey sea is ruffling
crests embrace the boats

Tatjana Debeljacki