3/29/2007

Sugar Moon / Sap Moon

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sugar Moon / Sap Moon

***** Location: North America, Canada
***** Season: Spring
***** Category: Heaven


*****************************
Explanation


Please read the main entry HERE:

Maple Syrup

It officially referes to the March full moon in reference to maple tapping but
there are at least a few song lyrics that refer it to the June moon in reference to sugar cane.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Maple Sugaring
by Andy Baker

Maple trees, family Aceraceae, are one of the few trees whose sap is easily processed to produce sugar. And the sugar maple Acer saccharum, which exists only in North America, has the sweetest sap with a sugar content averaging 2.2%. Although no written documentation exists for the origins of maple sugaring, native linguistic references and mythologies suggest a long association betweensugaring and a number of Native North American tribes. Several tribes refer to the first full moon in March as the Maple or Sugar Moon and have stories thatrelate the origins of maple sugaring. The Iroquois attribute the discovery to aparticular squaw who used the sap for boiling food and found that the liquid became sweeter as it boiled.

Maple Sugaring / lake metro parks

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sap Moon
by Jessica Prentice

Just before the first thaw after the cold winter, comes the Sap Moon.
Though snow and ice still cover the ground throughout the North, the very first movements of spring stir within the forest trees. The sap of renewed life begins to rise up through the trunks, making its slow and steady way to the outermost tips of the branches where it will nurture the buds that will become new leaves.

While all northern trees produce sap at this time of year, the sugar maple in particular inspired the naming of the Sap Moon. Maple sap runs from the first sign of thaw until the first buds appear on the trees -- a period of four to six weeks, depending on the weather.
When the sap was running it was time to head for your nearest grove of sugar maples -- called a sugar bush -- begin tapping the trees, collecting sap, and pouring it into large pots for sugaring.
(Another name for this moon was the Sugar Moon.)
http://www.awakenedwoman.com/prentice_sap_moon.htm

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Full Worm - March Moon

As the temperature begins to warm and the ground begins to thaw, earthworm casts appear, heralding the return of the robins. The more northern tribes knew this Moon as the Full Crow Moon, when the cawing of crows signaled the end of winter; or the Full Crust Moon, because the snow cover becomes crusted from thawing by day and freezing at night.

The Full Sap Moon, marking the time of tapping maple trees, is another variation. To the settlers, it was also known as the Lenten Moon, and was considered to be the last full Moon of winter.
http://www.farmersalmanac.com/astronomy/fullmoonnames.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Lyrics for Song: Sugar Moon
Lyrics for Album: You Don't Know Me: Songs of Cindy Walker
(Bob Wills/Cindy Walker)

When it's sugarcane time
And around about June
I'll be walkin' with my sugar
'Neath that old sugar moon

All the lovin' I missed
I'll be gettin' it soon
I'll be gettin' it from my sugar
'Neath that old sugar moon

I can see us right now
Get the calendar down
(And) Draw a circle around
The day we're heaven bound
When it's sugarcane time
And around about June
All the birds will be singin'
'Neath that old sugar moon

I can see us right now
Get the calendar down
(And) Draw a circle around
The day we're heaven bound
When it's sugarcane time
And around about June
All the birds will be singin'
'Neath that old sugar moon

When it's sugarcane time
And around about June
I'll be walkin' with my sugar
'Neath that old sugar moon

Sugar Moon
Year 1910
Music by Percy Wenrich
Words by Stanley Murphy

Jerome H. Remick & Co.
New York and Detroit

First Verse
Lindy Lou and Jasper in the fields of sugar cane, Down in Loosiana, Jasper was so love sick, that his heart was filled with pain For his Lindy Lou. When the sun was shining bright, He'd make love with all his might, Lindy'd say: "You're acting like a loon, Don't come fussin' 'round at noon, Nighttime is the time to spoon, Underneath the sugar moon."

Second Verse
Jasper says to Lindy: "Won't you be my lovin' bride?" Sugar moon am shinin', Lindy says "Uh huh", and cuddles closer to his side, Wedding mighty soon. Gwine to have a barbecue, Gwine to roast an ox or two, Possum pie 'simmon jam and coon. Can't you hear the banjos ring, Can't you hear Miss Lindy sing, Underneath the sugar moon?

Chorus
When the sugar moon am moonin,' You can spoon and keep on spoonin,' Croon a tune and keep on croonin' When you croon, croon a tune, that a coon can croon in June. For I love to hear you hummin', And I dearly love to spoon; But my lovin' coon, turtle dovin' coon, Underneath the sugar moon.

http://www.halcyondaysmusic.com/may/may2002.htm

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

CD Album- Sugar Moon Sugar Moon
Song- Satoukibibatake, Sugar Cane Field
http://www.a-cappella.com/product/1076/world-japan


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


sugar moon
licking
a maple icicle


sugar moon
a clear bead
on the broken twig

susan delphine delaney, plano, texas


*****************************
Related words

***** Maple Syrup

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/25/2007

Maple syrup Kaede

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Maple syrup

***** Location: North America
***** Season: Spring
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

Researching the history of our township Maple Valley ...

The following quotes were compiled by Michael Baribeau .



© PHOTO www.smilingcountry.com/pickens

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The Maple Valley Name
by Bertha (Mrs. Carl) Johnson

Valley Of The Maples. Where did Maple Valley get its name? When the first settlers came in 1858, the area was thickly forested with beautiful maple groves and pine trees. Many romances blossomed in the sugar bushes, as they were called, when the sap from the maple trees was gathered in buckets, boiled down in huge vats over a blazing fire and became maple syrup and sugar. It became the place to go for young folks to watch the process.

Sap started flowing the first warm days of spring. It was time for farmers to tap the trees and hang the buckets to catch the sap. Maple Syrup and sugar became the first crop of the year for many farmers who had settled in the valley.
http://www.rootsweb.com/~mimontca/townships/maple.htm

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Maple syrup and sugar are among the oldest agricultural commodities produced in the United States. Native Americans are generally credited with discovering how to convert maple sap into maple syrup. The importance of maple products for local trade was established well before the arrival of the first European settlers in North America. Maple syrup production is confined to the northeastern portion of the United States, with the largest amounts produced in Vermont and New York.
http://web1.msue.msu.edu/imp/modft/26179701.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Michigan makes about 80,000 gallons of maple syrup a year.

Michigan is ranked at number 7 in terms of quantity of production (and number 1 with quality!)

There are an estimated 500 commercial maple syrup producers in Michigan with some 2,000 additional hobby or home use producers.

Michigan's law requires that a processor of maple syrup be licensed.

It takes about 40 gallons of maple sap to make just 1 gallon of maple syrup.

For the best maple sap, a maple tree should be 40 years old with a diameter of 10 inches before tapping is recommended.

Average sugar concentration of maple sap is about 2.5 percent.

Maple season in Michigan runs from February to April.

Freezing and thawing temperatures create pressure and force the sap out of the tree.

while budding makes the maple syrup taste bitter, thus production ceases.

Maple syrup is 100 percent pure - no additives, no coloring, and no preservatives.

Maple syrup has 50 calories per tablespoon.

Maple syrup has many minerals per tablespoon: 20 milligrams of calcium, 2 milligrams of phosphorus, .2 milligrams of iron, 2 milligrams of sodium and 35 milligrams of potassium.
http://www.mda.state.mi.us/Kids/pictures/sap/fact.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

TAPPING THE TREE.
The flow of sap is highly dependant upon weather conditions. Flow does not begin until after a time of hard freeze, followed by several sunny days with temperatures in the 40s. The peak flow occurs early in the sugaring season when it freezes at night and is bright and sunny the next day with the temperature in the 40s. The flow will stop when daytime temperatures do not go above freezing, or when night temperatures do not go below freezing.

The flow usually lasts roughly three to four weeks. While it flows, collect daily the sap, preferably late afternoon. If the trees are tapped too soon and flow does not begin, it is possible that the holes will seal over and subsequent flow is inhabited significantly. The holes may have to be redrilled in this case.
http://www.biology.clc.uc.edu/fankhauser/buds_and_bark/tapping_sugar_maple_index.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Several species of maple trees grow in Michigan.
Though all produce sap suitable for the production of maple syrup, two species of sugar maple (acer saccharum) and black maple (acer nigrum), are the source of sap for most commercial maple production. Sap suitable for conversion into syrup may also be obtained from red and silver maples, though such sap usually has a lower sugar content.
http://www.mi-maplesyrup.com/Activities/activities_homemade.htm


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


Although I don't know anyone personally who taps maples I do know the Old Order Amish in our area are doing it...

Amish farm
the maple syrup sign
still not out


Michael Baribeau



The Amish (Pennsylvania Dutch: Amisch, German: Amische),
sometimes referred to as Amish Mennonites, are a group of traditionalist Christian church fellowships that form a subgroup of the Mennonite churches. The Amish are known for simple living, plain dress, and reluctance to adopt many conveniences of modern technology. The history of the Amish church began with a schism in Switzerland within a group of Swiss and Alsatian Anabaptists in 1693 led by Jakob Ammann.
Those who followed Ammann became known as Amish.
© More in the WIKIPEDIA !

. The North American Saijiki Project .   


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



a fly feasts
on the maple syrup
reckless teenager


Victor P. Gendrano, 2002

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


end of winter
already the maple tree
awakes from sleep

maple syrup
on breakfastpancakes -
spoiling the children


Patricia Prime, 2004, tinywords

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


breakfast of champions
she pours maple syrup on
her pancakes


Copyright © 1996-2002 by Heather Madrone .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

sugaring off-
the staccato tapping sound
of a woodpecker


honourable mention, the Betty Drevniok Award 2008

- Shared by Pamela Cooper, Canada -
Joys of Japan, 2012


*****************************
Related words

***** Sugar Moon / Sap Moon Full Worm - March Moon. North America


***** Canada Saijiki

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




kigo for late autumn

kaede 楓 (かえで) maple tree
fam. Acer


momiji もみじ Momiji tree
kaerude かえるで

kaede momiji 楓紅葉(かえでもみじ)
red autumn leaves of the maple tree
.... koofuu 紅楓(こうふう)

- - - - - many special and local varieties :

Takao Momiji 高尾紅葉(たかおもみじ)maples at Mount Takao, Tokyo
..... Takao kaede 高尾かえで(たかおかえで)
Iroha kaede いろはかえで
Yamamomiji 山紅葉(やまもみじ)
Chirimem kaede 縮緬かえで(ちりめんかえで)
kirenishiki きれにしき
hauchiwa kaede 羽団扇かえで(はうちわかえで)
meigetsu kaede 名月かえで(めいげつかえで)
asa no ha kaede 麻の葉かえで(あさのはかえで)
Itaya kaede 板屋かえで(いたやかえで)
Too kaede 唐かえで(とうかえで)
mine kaede 嶺かえで(みねかえで)

mitsude kaede 三つ手かえで(みつでかえで)
hitotsude kaede 一つ葉かえで(ひとつばかえで)


. Red Autumn Leaves 紅葉 momiji .
and more about differene maple varieties,
including the Latin names for the varieties above.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

3/24/2007

Ati-Atihan Festival

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Philippines Saijiki

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ati-Atihan Festival

***** Location: Philippines, Aklan
***** Season: Mid-Winter
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

In Aklan, every year on the third sunday of January, we Aklanons celebrate Ati-Atihan in Kalibo --the capital of Aklan.

It is a merry-making, street-dancing activity from sunrise to sundown. This is done in honor of Senor Sto. Nino, young Jesus Christ.

This festival is one of the most famous and most colorful festivals in the Philippines. Thousands of tourists from all over the world come and join in this yearly festival.

The several groups, called tribes, that join in this festival paint their bodies with soot from the back of frying fans. (When one uses firewood in cooking, one will see black soot at the back of frying fan.) They carry a lot of things from empty bottles to empty cans that make a lot of noise as they walk around the streets of Kalibo.

But one of the most important things they carry is the image of the Infant Jesus.

Melchor F. Cichon

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


A 13th century (c.1212AD) event explains the origins of the festival. A small group of Malay datus, fleeing Borneo, were sold some land by the Ati people, the original inhabitants of Panay Island. The new arrivals celebrated the event at a great feast by painting themselves black to look like them.

The Ati are still distinguishable today by their dark skin and curly hair, and the name "Ati-Atihan" translates as "To be like an Ati". It is considered to be, along with the Sinulog of Cebu, "The Mother of all Philippine Festivals" which was eventually copied by other similar celebrations across the Philippines such as the:

Dinagyang of Iloilo
Halaran of Capiz
Binilirayan of Antique
Maskarahan of Bacolod.

And also Ati-Atihan's of several nearby smaller towns of Aklan, Antique, and Capiz.
Ati-Atihan was originally a pagan festival. Missionaries gradually added Christian meaning. Today, Ati-Atihan is celenbrated in honor of the Christ Child, the Santo Niño. Three days of parades lead up to the main procession that starts in the church on Sunday afternoon. The parades are colorful and vibrant, much like the Mardi Gras carnival in Brazil.

More is here:
© Wikipedia

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


© PHOTO Kenilio

Click HERE to see all these colorful tribes !


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


homing herons--
the streets of Kalibo
still filled with dancing tribes


Melchor F. Cichon


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





ati drums...
the dust from our soles
our sooted prayers


- Shared by Alee Imperial Albano -
Haiku Culture Magazine, 2013


*****************************
Related words

***** Philippines Saijiki

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

3/23/2007

Spring at the beach (haru no umi)

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Spring at the beach (haru no umi)

***** Location: Japan
***** Season: Spring
***** Category: Earth


*****************************
Explanation

There are so many things to enjoy when the days get warmer and we can play at the beach again ! This kigo carries a lot of joy and pleasure.

Let us look at some kigo in this context.
harunoumi
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

spring at the sea, haru no umi 春の海
the sea in spring, sea of spring, ocean in springtime
This is also the title of a famous song about the Tomonoura coast on the Inland Sea.

spring at the beach, haru no hama 春の浜(はるのはま)
..... haru no nagisa 春の渚(はるのなぎさ), haru no iso 春の磯(はるのいそ), haru no umi 春の湖(はるのうみ)

tide in spring, haru no shio 春の潮
..... shunchoo 春潮 しゅんちょう

waves in spring, haru no nami 春の波
..... shuntoo 春濤(しゅんとう), haru no nami 春の浪(はるのなみ)
waves in spring in the river, haru no kawanami
春の川波(はるのかわなみ)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Other things we find on the beach in spring as kigo

cherryblossom shrimp, sakura ebi
さくらえび,桜蝦, 桜えび



© PHOTO Isokoma

This is a speciality of the Suruga Bay, Sagami Bay and a few others, where they are fished and dried on the shores, with Mt. Fuji in the background, as you can see in the photo above.
They are eaten in many ways, tempura is one of them. Eating them brings the pleasant feeling of spring, even in winter.


Click on the PHOTO to see more dishes!


. Shimizu Stationlunch 清水駅弁 .
with more news about the Sakura-ebi.


ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo


crabs of spring, shiomaneki しおまねき,潮招/望潮

The males have a strong claw at one hand to scratch in the sand. This looks as if they were begging the tide to come back, hence the name, literally meaning "begging the tide, inviting the tide". But it may be rather ment for the females to come closer.



Click on the PHOTO to see more !

ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo


firefly squid, hotaru ika 蛍いか、 蛍烏賊、ほたるいか

A small type of squid, no more than 5 cm, but it can flicker like a firefly. They come to the shallow seabed to lay eggs and are a pretty sight. Japanese also love to eat them.



Click on the PHOTO to see more !

ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo



Gathering Shellfish at Low Tide at Susaki (Susaki shiohi-gari),
Hiroshige II

gathering shellfish at low tide, shiohigari
しおひがり/ 潮干狩り/ 潮干狩


A pleasure for the whole family on warm spring holidays. Even in the Bay of Tokyo there are now clean places where we can enjoy this.



Click on the PHOTO to see more !

ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo


poles for growing seaweed, norisoda のりそだ,海苔粗朶

The poles are of wood or bamboo and help keep seaweed growing there. The seaweed is harvested by hand, from small shallow boats gliding between the poles. On the photo you can see the crude oil combinates in the background of Tokyo Bay.


© Photo Suikiban Mikumo, Mie Pref.

ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo ooo


sea anemone of the beach, iso ginchaku 
磯巾着, いそぎんちゃく


They are quite prickely when you touch them. They swing open and close in the shallow water and are therefore also called: "stone peonies" ishibotan 石牡丹.



Click on the PHOTO to see more !

*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way


A great collection in Japanese:
Haiku about the Sea
Umi no mieru haiku 海の見える俳句

*****************************
HAIKU


- - - - - Yosa Buson - - - - -

Composed at Suma

春の海ひねもすのたりのたりかな
春の海終日のたりのたり哉
haru no umi hinemosu notari notari kana
about 1757

hinemosu, shuujitsu 終日 "end of day"
day and night, the whole day, all day long

spring sea
surging swelling
all day long!

Tr. Ad G. Blankestijn


- quote
The spring sea,
Rising and falling
All day long.


Where is the poetry in that? It is just a statement of what is happening.
snip
when we look at the spring sea there is poetry in it, and R. H. Blyth tells us clearly and correctly why:

“There is a poetry independent of rhyme and rhythm, of onomatopoeia and poetic brevity, of cadence and parallelism, of all form whatsoever. It is wordless and thoughtless even when expressed in words and notions, and lives a life separate from that of so-called poetry. It is the seeing we do when a white butterfly flutters by us down the valley, never to return.”
(Eastern Culture)

To summarize all of this quite simply, hokku is not what we ordinarily think of as poetry (so-called), but hokku lives a life separate from that of so-called poetry. There we have it in a nutshell.
Tr. and comment by David Coomler



The spring sea:
all day long
undulating, undulating.

Tr. Anita Virgil


The sea in spring-- Ever so slow and idle All day long. (tr. Nelson)
Spring sea, All day long, Gently moves up and down. (Tr. by Shoji Kumano)
The sea of spring, Rising and falling, All the day long. (Tr. by R. H. Blyth)
spring sea-- all day, light waves upon waves (Tr. by Herbert Jonsson)
spring sea; rising softly, softly subsiding, all day ... (Tr. by Michael Haldane)
The springtime sea all the day long tossing and tossing! (Tr. Sawa/ Shiffert)
The spring sea rising and falling, rising and falling all day.
(Tr. Robert Hass)
The spring sea Waves undulating and undulating All day long.
(Tr. Yuzuru Miura)
The springtime sea: all day long up-and-down, up-and-down gently.
(Tr. by H. G. Henderson)

On the spring ocean, see the waves, the waves all day long.
The spring sea, all day ebb and flow, ebb and flow
On the spring ocean, see the waves, the waves all day long.
Spring ocean rises and falls calmly all day long ...
spring sea surging swelling all day long!
spring ocean, rolling in rushing out throughout the day
The spring sea, Gently rising and falling, The whole day long.
Tides of the spring sea, tide after indolent tide drifting on and on...
the spring sea all day long undulates and quiet
The spring sea… all day long waves are undulating calmly... calmly…
source : terebess


- - - Comment by James Karkoski

春の海ひねもすのたりのたりかな
haru no umi hinemosu no notari notari kana

Spring/ 's/ sea/ all day long/ 's/ leisurely

The first thing that one notices about this haiku is its lack of Chinese characters. There are only two of them in the haiku and both of them are in the opening image ("spring and "sea"). Since Japanese is a language where no spaces are used between words, reading phrases
and sentences without Chinese characters is a slow process because you have to stop and figure out what the words are as you go along, especially when they are in a long line like the one above. This slowed pace perfectly matches with the "all day long leisurely" sentiment that completes the haiku.

The cutting word is "kana," which is a spoken particle that expresses the speakers admiration or wonder at the scene they are describing. It is almost exclusively used at the end a haiku and it cuts the haiku by highlighting a phrase or an image that is already grammatical cut.
Here the break occurs after "sea" (umi). A literal translation of the haiku is:

The sea in spring:
all day long a leisurely loll and sway!


The season word (kigo) is "the Spring sea" (haru no umi) which is a trope that supplies the image of a calm sea with a breeze where the fish are waking from the cold of the winter to start feeding in the peaceful glittering waters. The islands are turning greener and
greener while the coming and going of the white sails of ships increases.

Now that we know the tropes, we can begin to fill in some of the imagery.

A peaceful spring sea....
all day long
the leisurely roll
of the glittery waves!


The way "peaceful" rings against "leisurely" across the break strikes the emotional tone that is in the original. If we put the color that the trope supplies into the opening, together with the colloquial for the passing of time in a day:

A calm glittery sea....
a leisurely loll
all the
live long day!


we get a version that captures the alliteration pretty well. Including fishing boats into the imagery:

A spring sea marked
with fishing boats....
slow and leisurely
all through
the calm day!


gives a version that captures the passing of the day better. Everyone has the experience of watching boats on the sea and then noticing how they've changed positions when they look at them later. The moving of the boats and the sea are now tied together through time and since the boats do move, the hint of a breeze also creeps into the haiku, as well as the glint of the water.

The Chinese characters for the word "hinemosu" is a compound that literally reads as "finished sun," and although Buson didn't use the Chinese characters for it is also something that is can be considered as part of the haiku:

The sea in spring...
all day long
the leisurely sway
of a now
setting sun!


but this one isn't as quite as sublime as the others.

The particle "kana" can also be read as implying that the speaker is wondering about something as well as being wondered by something.
Reading the particle as wondering about something:

The spring sea...does it leisurely loll and sway all day?

but the tone and tenor of the original doesn't lend itself to reading "kana" like this, and this translation falls flat, mainly because its hard not to imagine the speaker looking at the scene. Then again, it does give you a way to hint at the vagaries of the season:

The spring sea... will it leisurely loll and sway all day?


source : holms727.at.webry.info

. Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


煙突の一本高し春の海  
entotsu no ippon takashi haru no umi

one chimney
so very high -
sea in spring


Takahama Kyoshi  高浜虚子  

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

春潮のひびきて白き月の暈
haru shio no hibikite shiroki tsuki no kasa  

so white in the roaring
of the sea in spring -
halo around the moon 
     

Higashi Sanae 東早苗

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

桜えびすしに散らして今日ありぬ 
sakura ebi sushi ni shirashite kyoo arinu

cherryblossom shrimps
sprinkled on my sushi -
what a fine day !  
    

Hosomi Ayako 細見綾子

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


磯巾着とれば抜け穴ありぬべし
iso ginchaku toreba nukeana arinu beshi

beach sea anemone -
don't make a hole when
picking them


Koono Saki 神野紗希


..........................................................................


天上にちちはは磯巾着ひらく
tenjoo ni chichi haha iso ginchaku hiraku

in heaven
there are my father and my mother -
a sea anemone opens


- Torii Mariko 鳥居真里子


*****************************
Related words

***** Spring (haru) Japan


. Beach and shore ... in all seasons  

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

3/19/2007

Rice plant (ine)

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Rice plant (ine, sanae )

***** Location: Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Plant


*****************************
Explanation

Rice is the most important food item in Japan. In olden times, it was eaten three times a day.

Rice grains are called "kome, mai 米".
On the table and cooked, it is called "Gohan" ご飯 or "meshi" 飯 めし.


The Emperor, embodying the god of the ripened rice plant, plants the first rice of the spring and harvests rice from the plants of the autumn. In one of the most solemn Shinto ceremonies of the year the Emperor, acting as the country's chief Shinto priest, ritually sows rice in the royal rice paddy on the grounds of the Imperial Palace.
. shinden 神田 saiden 斎田 - paddies for rituals .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Farmers work in Summer
MORE about planting the fields and paddies 



humanity kigo for mid-summer

naetori 苗取 (なえとり) getting seedlings
..... sanae tori 早苗取(さなえとり)getting rice seedlings


. planting rice in the paddies, taue 田植


. rice-planting woman, saotome 早乙女 さおとめ


. geta sandals for rice planting, tageta 田下駄 たげた


.................................................................................


............... kigo for late summer



young rice seedlings, sanae 早苗 さなえ

rice seedling, tamanae 玉苗(たまなえ)
carrying the seedlings, na hakobi 苗運び(なえはこび)

distributing seedlings for planting, nae kubari 苗配り(なえくばり)、nae mawashi 苗まわし(なえまわし), oonae uchi 大苗打ち(おおなえうち)、nae uchi 苗打ち(なえうち)、konae uchi 小苗打ち(こなえうち)、konae kubari 小苗配り(こなえくばり)
children holding seedlings, naemochi kodomo 苗持子供(なえもちこども)
boat holding seedlings, sanaebune 早苗舟(さなえぶね)

bundle of seedlings, sanae taba 早苗束(さなえたば)
too many seedlings (for one planting row) amari sanae 余り苗(あまりなえ)
sute nae 捨苗(すてなえ)

basket for carrying seedlings, sanae kago 早苗籠(さなえかご)、naekago 苗籠(なえかご)


苗かご sanae kago


observance kigo for mid-summer

aogitoo 青祈祷 (あおぎとう) purification of green rice fields

on the day of the ox on the sixth lunar month

Amulets from the local shrine are brought to the fields with the wish for a good harvest.

. OBSERVANCES – SUMMER SAIJIKI .



. aota, aoda 青田 green (rice) fields .
aotamono 青田面(あおたのも)
wind on the green fields, aotakaze 青田風(あおたかぜ)
green fields like waves, aota nami 青田波(あおたなみ)
path between the green fields, aotamizhi青田道(あおたみち)
time of the green fields, aotadoki 青田時(あおたどき)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


............... kigo for early autumn

flowers of the rice plant, ine no hana 稲の花(いねのはな)
..... ine no hanadoki 稲の花どき time of the rice flowers
..... tomigusa no hana 富草の花(とみくさのはな)


.................................................................................


............... kigo for mid-autumn

wase 早稲 (わせ) early rice
early-ripening variety of rice

wase no ka 早稲の香(わせのか)fragrance of Wase
wase no ho 早稲の穂(わせのほ)ears of Wase
wase karu 早稲刈る(わせかる)harvesting Wase
waseda 早稲田(わせだ)field with Wase
..... wasada 、わさ田(わさだ)


.................................................................................


............... kigo for all autumn



rice plants, ine 稲
rice plants in autumn, ine no aki 稲の秋

ears of a rice plant, inaho 稲穂 (いなほ)
..... ine no ho 稲の秀(いねのほ)
..... yatsugaho 八束穂(やつかほ)

paddy with grown rice plants, inada 稲田

fragrance of the rice plants, ine no ka 稲の香、いねのか

leaves of rice, inaba 稲葉(いなば)

ine no nami 稲の波(いねのなみ)waves of rice
when the green rice is moved by the wind

okabo 陸稲 (おかぼ) dry-land rice
..... rikutoo 陸稲(りくとう)


稲穂


jakoomai 麝香米(じゃこうまい)Jako variation of rice

kaboshiko かばしこ Kaboshiko variation of rice

mochi ine 糯稲(もちいね)Mochi variation of rice
..... mochigome もちごめ
..... mochi もち
special glutinous rice to make mochi rice cakes.

okabo 陸穂(おかぼ)Okabo variation of rice

urushine 粳稲(うるしね)Urushi variation of rice
..... uruchi, urushi うるち、うるし


other local names for rice plants and variations

harumono はるもの
nogome のごめ
kobito ine こびといね
shine しね
ina いな
ta no mi 田の実(たのみ)"fruit of the fields"
mizukage gusa 水影草(みずかげぐさ)"plant in the shadow of water"
tomikusa 富草(とみくさ)"plant to make us rich"
sumeramigusa すめらみぐさ
taminohagusa たみのはぐさ


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

............... kigo for late autumn



nakate 中稲 (なかて) mid-early ripening rice
There are three varieties, wase, nakate and okute 早稲・中稲・晩稲.

okute 晩稲, oku おく、oshine おしね、muro no oshine 室のおしね(むろのおしね)


fallen rice ears, ochibo 落穂
collecting, gathering fallen rice plants, ochibo hiroi 落穂拾い


harvesting, cutting rice plants, inekari 稲刈
kari ine 刈稲(かりいね)

man cutting rice, akishi 秋師(あきし)、woman cutting rice, aki onna 秋女(あきおんな)、

harvesting a field, ta kari 田刈(たかり)、harvesting a small field, oda karu 小田刈る(おだかる)
harvesting an autumn field, akita karu 秋田刈る(あきたかる)
harvesting at night, yoruta kari 夜田刈(よるたかり)


harvest, tori ire 収穫(とりいれ)
car for collecting the harvested rice, ine guruma 稲車(いねぐるま)
picking rice plants, ine tsumu 稲積む(いねつむ)
boat for collecting the plants, inabune 稲舟(いなぶね)


rice growing green stumps again after cutting, hitsuji 穭 (ひつじ)
hitsujiho 羊穂(ひつじほ)、hitsuji ine 穭稲(ひつじいね)
field with green rice stumps , hitsuji ta, hitsujita 穭田(ひつじた)
(field after the harvest)
(also spelled hitsujida) 穭田(ひつじだ)


harvest is finished, kari age 刈上(かりあげ)
offering at the end of the harvest, kari age no sekku
..... 刈上の節供(かりあげのせっく)
rice cakes for the offering, kari age mochi 刈上餅(かりあげもち)


. sickle for cutting rice plants by hand   
inekarigama, inekari gama 稲刈鎌(いねかりがま)
offering for the sickle, kama iwai 鎌祝(かまいわい)
thanksgiving for the sickle, after having used it to cut the rice plants by hand.





drying the rice plants, ine hosu 稲干す

kariboshi 刈干(かりぼし)
hanging the plants for drying, inekake 稲掛(いねかけ), hoshi ine 干稲(ほしいね)、kake ine 掛稲(かけいね)
mound of rice plants, inazuka 稲塚(いなづか)、pile of rice plants, ina nio 稲堆(いなにお), inamura 稲叢(いなむら
inagaki 稲垣(いながき)fence to protect the rice plants


shelf for drying rice plants, haza, 稲架 はざ
They vary from region to region within Japan.



hasa, はさ、hate, はで、hatsuki はつき、hasaki はさ木(はさき)、inagi 稲木(いなぎ)、inagi
稲城(いなぎ)、tamogi 田茂木(たもぎ)、nio 積(にお)、botsuchi 稲棒(ぼつち)


threshing rice, ine koki 稲扱き いねこき
ine uchi 稲打(いねうち)
maschine for threshing, dakkoku ki 脱穀機(だっこくき)、ine kokiki 稲扱機(いねこきき)
dust from threshing, inahokori 稲埃(いなほこり)


chaff; rice husks, momi 籾 もみ
The chaffs are dried and used for many purposes in the farmer's life. They are even packed into sleeping cushions.

drying the chaffs, momi hosu 籾干す(もみほす)、
mat for drying chaffs, momi mushiro 籾筵(もみむしろ)

burning chaffs, momigara yaku 籾殻焼く(もみがらやく)

polishing husks, momisuri 籾摺 もみすり , momisuri 籾磨(もみすり)
momi hiki 籾引(もみひき) hulling rice
maschine for polishing husks, momisuri ki 籾摺機(もみすりき)
mortar for polishing the husks, momisuri usu 籾摺臼(もみすりうす)、momi usu 籾臼(もみうす)

dust from polishing, momi bokori 籾埃(もみぼこり)
song whilst polishing the husks, momisuri uta 籾摺唄(もみすりうた)



yoniwa 夜庭 (よにわ) "garden at night"
asaniwa 朝庭(あさにわ)"garden in the morning"
ooniwa 大庭(おおにわ)"big garden" (when husking 3 koku of rice)
koniwa 小庭(こにわ)"small garden" (when husking 1 koku of rice)
niwa age 庭揚げ(にわあげ)
These are obsolete kigo which refer to the custom of husking the grains by hand, where the whole family was busy in the farm garden. Now we have maschines for this job.


. . . . . STRAW

shinwara 新藁 (しんわら) new straw
kotoshi wara 今年藁(ことしわら) straw of this year

CLICK for more photos
warazuka 藁塚 わらづか mound of straw
. . . nio 晩秋 にお、wara nio 藁にお(わらにお)、waraguru 藁ぐろ(わらぐろ)、waragozumi 藁こづみ(わらこづみ)


tawara ami 俵網 (たわらあみ) making straw bags



. . . Good harvest, bad harvest


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

new rice, shinmai 新米 (しんまい)
first rice crop of the year

In many rural areas it is the custom to throw a handful of grains over the statues in the local shrine or temple to thank the deities for their support. This is one reason why many old wooden Buddha statues are quite "nibbled" at, since in winter the mice come to pick up the grains from all the folds of the robes.

The first rice cooked from the first grains is also offered at the family Buddhist altar for the ancestors.

rice grains from this year, kotoshi mai 今年米(ことしまい)
..... wase no meshi 早稲の飯(わせのめし)
old rice from last year, komai 古米(こまい)
rice from two years ago, kokomai 古古米(ここまい)

new rice cakes, shin mochi 新糯(しんもち)

new rice bran, shin nuka 新糠(しんぬか)


A newcomer or beginner of something is also called "Shinmai", Mr. New Rice.

*****************************
Worldwide use

India
The rice harvesting area in India is the world's largest.

Rice, Basmati Rice


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Philippines

Rice in the Philippines


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Among the cereals, rice and wheat share equal importance as leading food sources for humankind. Rice is a staple food for nearly one-half of the world's population.

Food of the World, RICE : by Te-Tzu Chang


*****************************
Things found on the way


. Inari 稲荷 Fox Deity, Rice Deity .


. Toyouke no Ookami 豊受大神
The Great Deity that gives Bountiful .

Deity of Rice and Food



Japanese LINK
Photos, Haiku and more about Rice


*****************************
HAIKU


一斉にそよぐ畠の稲穂哉
issei ni soyogu hatake no inaho kana

all at once
the field is rustling...
heads of rice

Issa (Tr. David Lanoue)
http://cat.xula.edu/issa/

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


新米の 坂田は早し もがみ河
shinmai no Sakata wa hayashi Mogamigawa

new rice
in Sakata town, so fast
the Mogami river




source : npowaro/raku-58

ひつぢ田に紅葉ちりかゝる夕日かな
hitsujida ni momiji chirikakaru yuuhi kana

on the green stumps in the rice fields
red maple leaves are scattering
in the evening sunshine . . .


This poem has the cut marker KANA at the end of line 3
and the segments 5 8 5.




source : www.katazome.com

山颪早苗を撫て行衛かな
yamaoroshi sanae o nadete yuku e kana

wind down from the mountain
caresses the rice seedlings
and passes on . . .


The cut marker KANA is at the end of line 3.


. WKD : Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

grains of new rice
each one blessed with
a greenish tint

shinmai no tsubutsubu aomi watari keri

by Koji

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

村挙げて呑めや唄への鎌祝 
mura agete nome ya uta e no kama iwai

the whole village
let us drink, let us sing
thanksgiving for the sickles 
   

© か / Poesy Site


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


planting rice
the earth as brown
as my hands


- Shared by Ella Wagemakers -
Joys of Japan, 2012


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Harvesting rice


Utagawa Kuniyoshi 歌川国芳 
『百人一首之内 天智天皇』


*****************************
Related words

. WASHOKU
Rice Reis, meshi, gohan, dishes with cooked rice
 

. Types of Japanese rice / Reissorten  


. Makomo 菰 wild rice in all seasons .


***** Rice fields, rice paddies (ta)

***** Pounding Rice (mochi tsuki)


***** Inari, the Fox God to protect the rice


***** Farmers work in Autumn

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/18/2007

Heat shimmers (kageroo)

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Heat shimmers (kageroo)

***** Location: Japan, other areas
***** Season: All Spring
***** Category: Heavens


*****************************
Explanation

heat shimmers, kageroo 陽炎, kagiroi かぎろい

kageroo moyuru 陽炎燃ゆる(かげろうもゆる)
"playing threads" itoyuu 糸遊(いとゆう)、yuushi 遊糸(ゆうし),
seishi 晴糸(せいし)
"wild horse" yaba 野馬(やば)
yooen 陽焔(ようえん), 陽炎

mirage, shinkiroo 蜃気楼, kaishi 海市
"shell tower" kai yagura 貝櫓, kairoo 貝楼
People of old believed that a clam shell (hamaguri) would cough up air and produce a tower in the air. Other stories say it was a huge frog who belched.

Kiken Castle (kikenjoo) The living quaters of the deity Taishaku-Ten in the Buddhist paradise. (Another expression for "mirage).


In American English, they are sometimes called "heat waves" or "heat haze".

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


© PHOTO fromto.cc/hosokawa/diary/2003/20030428-kohama3/

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

An optical mirage is a phenomenon associated with the refraction of light in the gaseous (cloud-free) atmosphere. During mirage a visible image of some distant object is made to appear displaced from the true position of the object. The image is produced when the light energy emanating from the distant source travels along a curvilinear instead of a rectilinear path, the curvilinear path, in turn, arises from abnormal spatial variations in density that are invariably associated with abnormal temperature gradients.

The visible image of the mirage can represent shape and color of the "mirrored" object either exactly or distorted. Distortions most commonly consist of an exaggerated elongation, an exaggerated broadening, or a complete or partial inversion of the object shape. Frequently, mirages involve multiple images of a single source. Under special conditions, refractive separation of the color components of white light can enhance the observation of a mirage. Atmospheric scintillation can introduce rapid variations in position, brightness, and color variations of the image.

When both the observer and the source are stationary, a mirage can be observed for several hours. However, when either one or both are in motion, a mirage image may appear for a duration of only seconds or minutes.

Although men have observed mirages since the beginning of recorded history, extensive studies of the phenomenon did not begin till the last part of the 18th century. Since that time, however, a large volume of literature has become available from which emerges a clear picture of the nature of the mirage.
© William Viezee


The heat shimmers and optical mirages of the Toyama Bay 富山湾 in Japan are especially well known. The warm sun of spring heats up the cold water and produces some kind of steam. The temperature gradients between water, air and winds from the snow-covered mountains help to produce these mirages.

Fata morgana phenomenon of the variuos deserts are also well known.

*****************************
Worldwide use

MONGOLIA


camel caravan
floating in a mirage . . .
water dream


Nadala Purevdorj

Look at the illustration HERE:
. Camels and Heat Shimmers .


. MONGOLIA SAIJIKI .


*****************************
Things found on the way


The Kagero Diary. Kagero Nikki 陽炎日記 / 蜻蛉日記
A Womans Autobiographical Text from Tenth-Century Japan
Kageroo Nikki

Michitsuna no Haha (ca. 935-95)

Usually translated as THE GOSSAMER YEARS, Michitsuna no Haha's intensely personal account of her unhappy marriage to Fujiwara Kaneie can be regarded as the predecessor of all the diaries produced by the illustrious Heian woman writers. In many ways it has not been surpassed by any of those in subtlety of expression, stark honesty of emotion, and the author's changing attitudes toward her own existence.

As is common to these writings, the author's real name is not known and she has come down in history as simply "Michitsuna's mother." She was an aristocrat but came from a minor Fujiwara branch of provincial governors. She seemed to reach dizzying heights when she married Kaneie, who was to become Regent (and who is also the father of the most powerful Fujiwara Michinaga). Her marriage, however, was unhappy and it is the anti-romantic relationship with her husband that occupies most of the diary.

She also failed to realize the political potential of this marriage by producing only one son in an age when multiple progeny was the path to success. In that she was outstripped by Tokihime, who can be loosely regarded as Kaneie's principal wife.

- source - wikipedia
kageroo nikki


. The Heian Period 平安時代 Heian jidai (794 - 1185) .
- Introduction -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


”かぎろひの丘”Kagiroi no Oka
A hill near Nara where you can look over the Yamato plains.
. . . CLICK here for Photos !


*****************************
HAIKU


陽炎にさらさら雨のかかりけり
kageroo ni sara-sara ame no kakari keri

through heat shimmers
the murmuring
rain



陽炎や草の上行くぬれ鼠
kagerô ya kusa no ue yuku nure nezumi

heat shimmers--
to the top of the weed
a wet mouse



陽炎やむつましげなるつかと塚
kagerô ya mutsumashigenaru tsuka to tsuka

heat shimmers--
they look like dear friends
the two graves


Issa
More kagerô haiku, translated by David Lanoue



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


枯芝やややかげろふの一二寸
kareshiba ya yaya kageroo no ichi ni-sun

withered grass--
faint heat waves
one or two inches high


. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - .
Tr. Barnhill

Barnhill says:
"In 'Knapsack Notebook'. In an earlier version, instead of 'faint' ('yaya') the second line has 'still' ('mada'), which suggests more directly the transitional nature of the image: heat waves are a spring image, but withered grass is winter. Spring is just beginning."

.............................................................................


かげろうふの我肩に立かみこかな
かげろふの我が肩に立つ紙子かな
kageroo no waga kata ni tatsu kamiko kana

Second year of Genroku, Second Month, at Toozan's lodging
Oku no Hosomichi

heat waves
shimmering from the shoulders
of my paper robe

tr. Barnhill


heat waves shimmer
on the shoulders of my
paper robe

tr. Ueda

Written on the 7th day of the 2nd lunar month, 元禄2年2月7日 at a lodging with とう山 Tozan, a haikai friend of Boku-in 木因 from Ogaki, Sora and others.
One hokku of the collection 七吟歌仙, written at the lodging.

kamiko was a robe to keep Basho warm on the trip, but then he realized it was already warm and heat shimmers were around, so he could take it off and enjoy some warmth.

. Dresses made of paper, kamiko 紙子 - 紙衣 .

Preparing his trip "Oku no Hosomichi"
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


.............................................................................


陽炎や柴胡の糸の薄曇り
kageroo ya saiko no ito no usugumori

heat waves--
the saiko's threadlike leaves
in a thin haze

Barnhill

Barnhill:
"The saiko plant is a perennial medicinal herb with very thin leaves and a yellow blossom. Another term for heat waves is 'itoyuu', 'thin play'."
or
okinagusa 翁草 (おきなぐさ)

Written in spring of 1690 元禄3年春.

Mishima saiko ミシマサイコ / 三島柴胡
Bupleurum scorzonerifolium
. . . CLICK here for Photos !


.............................................................................


入りかかる日も糸遊の名残かな
irikakaru hi mo itoyuu no nagori kana

At Muro no Yashima 室の八嶋

with threads of
heat waves it is interwoven:
the smoke

Bashoo, tr. Barnhill

Barnhill:
"Muro no Yashima is a Shinto shrine (now Oomiwa Shrine in the city of Tochigi).
The 'kami' enshrined there is Konohana Sakuya Hime (Princess of the Blossoming Trees), consort of the deity Ninigi no Mikoro. After he suspected that her pregnancy was not by him, she gave birth locked in a burning room in order to prove the divine nature of her offspring.
As a result, poems related to this shrine often mention smoke."

Written in 元禄2年, Oku no Hosomichi
hi mo is the origin of whe word 日も=紐 thread.



Muro no Yashima
source : ee4y-nsn

"Doorless Shrine of the Cauldron"
tr. by Keene

.............................................................................


丈六にかげろふ高し石の上
jooroku ni kageroo takashi ishi no ue

sixteen foot Buddha:
heat wave rising
from the stone base


. Matsuo Basho 松尾芭蕉 .
, tr. Barnhill
"In 'Knapsack Notebook' Oi no Kobumi."

According to Ad G. Blankestijn:
"In "A Japanese Pilgrimage", I have already written about Narita Shinshoji Temple, and in Inter Cultural Japan I have introduced the museums in the temple grounds (Narita, more than airport). Now I visit the haiku stones in the temple and first come to a kuhi by Basho, standing in green grass. By the way, this haiku was not written in Narita, but when Basho traveled in Western Japan.

"By chance, the metereological circumstances of my visit are the same as those expressed in the haiku. The summer heat is severe, so much that the hot air reverberates and creates a mirage above a flat stone: Basho imagines the stone is the pedestal of a large Buddha statue and in the hot air seems to discern its figure...
Jooroku 丈六 (jouroku Jōroku) is a measure for Buddhist sculpture, one jo and six roku, which corresponds roughly to 4.8 meters. So it is a huge statue that looms up before Basho's eyes in the steaming heat, a veritable mirage..."
[There is a picture of the haiku stone included]


written at temple Shin Daibutsu-Ji 新大仏寺

quote
Shin-daibutsuji Temple in Iga-shi Mie Pref
Shin means new. Daibutsu means Big Buddha. That is, new Big Buddha is enshrined in Shin-daibutsuji Temple.

In 1180, Big Buddha in Todaiji Temple of Nara Pref was fired due to a war. To repair the statue, a lot of money was necessary. Todaiji Temple built seven temples to gather money from all over Japan. One of seven temples is Shin-daibutsuji Temple.
The Big Buddha statue was originally created in the Kamakura period. But, only the face remains, that is, the body was re-created in the Edo period.
source : kannon33.blogspot.jp


quote

Rushana Buddha 本尊木造 廬舎那仏坐像
The head of the Buddha was made in Kamakura Era and the body in Edo. National important cultural property.
with more photos of the temple :
source : morihiro01.dreamlog.jp



BIG BUDDHA = DAIBUTSU 大仏 Statues in Japan
Jōroku 丈六
One jo and six shaku (about 4.8 meters)
Jo-roku (or joroku) is equivalent to roughly 4.8 meters. Many "standing" sculptures in the early years of Japanese Buddhism are made to this specification. Jo is a unit of length, about three meters, and Roku means "six," and this refers to six shaku (shaku is another Japanese unit of length, about 0.30 meters). Thus, Jo-roku is equivalent to roughly 4.8 meters.
Actually, if the sitting statue of the Asuka Daibutsu could stand up, it would be taller than five meters.
source : Mark Schumacher



. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Oi no Kobumi .

.............................................................................


From the HIA (Haiku International Association) Fifth Haiku Contest, translated from the Japanese by Miyashita Emiko and Lee Gurga:

oashisu ni kite nigemizu mo yasumi keri

arriving at an oasis--
the road mirage, too
at rest


Amaoka Utsuhiko

"Nigemizu (road mirage) is a spring kigo, and it is similar to shinkiroo(mirage) and kageroo (heat haze). In this time of internationalization, this haiku has captured the nigemizu (literally `the run-away-water') in the midst of a desert and not in the Musashino fields famous for this phenomenon. At an oasis where a caravan rests, it seems the nigemizu is taking a rest, too, with the human beings. Nigemizu is a spring kigo in Japan, but the feeling of the whole haiku is strongly that of summer. After taking a rest, the caravan has to go out into the scorching desert again. This haiku captures well the nature of the desert."



itoyu ya kojiki zôkangô arimasu

heat haze:
we carry a special number
of the Ancient Chronicle


Nakada Satomi

"If we interpret this in a traditional way, we would read it as follows: A special number of Kojiki, The Ancient Chronicle is displayed in a storefront, or has been issued in the present Heisei
Era. However, if we read it in the modern way, we would interpret it differently: The image of itoyu (heat haze) symbolizes the special number of Kojiki, The Ancient Chronicle.

In other words, these two images are equated and the special number is nothing more than a heat haze in this world. In order to give the haiku freshness, the poet used an archaic word, itoyuu The individual reader might want to freely enjoy the image one gets from this poem, which cannot be fully appreciated with a traditional interpretation.

Poetry is an attempt to depict things which are ambiguous and difficult to express in lines, therefore this kind of haiku is also welcome. Haiku of this breadth is being encouraged by the Modern Haiku schools."
http://www.haiku-hia.com/nyusen_en05.html


... ... ...


kageroe-ba too-yama hikuku nari-ni-keri

heat waves shimmering
the distant mountains
have become lower

Hoshino Tsubaki
(English version by Susumu Takiguchi & D. W. Bender]

kagero=filament of air, shimmering of heated air, air-waving with heat; kageroe-ba=if or when such kagero occurs; too-yama= distant mountains; hikuku/hikui=low, nari-ni-keri=have become, or became
http://www.worldhaikureview.org/3-1/vintage_tsubaki.shtml

Compiled by Larry Bole

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kageroo ya ... by Chiyo-Ni


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


陽炎や賀茂の大橋浮き沈み
kageroo ya Kamo no oohashi uki-shizumi

heat shimmers -
the great bridge over Kamo river
bobs up and down


Hyakushoo 百姓
WKD : Bridges and Haiku


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Fata morgana
Distant snow-covered mountains.
Nunavut. Our Land.


Kevin Murphy
http://www.dlrcoco.ie/library/Feile05/EnglishAdultShort.htm


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


shimmering heat
black ribbons of crow
weaving in and out


- Shared by Sandi Pray -
Joys of Japan, 2012



*****************************
Related words

***** Ephemera, kageroo, kagerō, hiomushi 蜉蝣



[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Mother in Law Day

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mother in Law Day

***** Location: Worldwide
***** Season: Early Winter
***** Category: Humainty


*****************************
Explanation

November 23
World Mother-in-Law's Day, Mother-in-Law Day

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Jokes and Stories about Mothers in Law

I was out shopping the other day when I saw six women beating my MIL up. As I stood there and watched, her neighbor, who knew me, said, "Well, aren't you going to help?" I replied, "No. Six of them is enough".
Mother-In-Law Stories

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Mother-in-law, father-in-law, just like that
is a topic for haiku and senryu.



*****************************
Worldwide use

Germany

Tag der Schwiegermutter

Schwiegervater

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


India

Are they out-laws or in-laws?
Why has the world made this position of a woman look so horrid?
Is this man’s making or is this our own making?

India is known for its joint family system. For generations families have lived together harmoniously – learning to let go and share love, which is the most important thing in life?

With the advent of modern living, seeking jobs outside one’s country this need to adjust in a joint family is fast becoming redundant.

But does that make a mother-in-law’s position any less important?

mother-in-law:
she arrives to see
a loaded fridge

Kala Ramesh

*****************************
Things found on the way


The Reluctant Mother in Law

Parvati's Quest: Understanding the Essence of Shiva

It is a time honored tradition in India that the groom, riding a mare, leads a procession of friends and dear ones to the bride’s home, where he is given an auspicious welcome at the door by his mother in law and other women of the household. On one such occasion, a lady stood welcoming the congregation, eagerly looking out for her son in law. Before the groom entered, she witnessed numerous of his friends going in. All were beautiful, handsomely dressed and immaculately turned out. What would the groom himself be like, when those preceding him were so attractive? She couldn’t suppress her excitement.

Here comes the bridegroom," someone whispered in her ears. She hopefully raised her head and immediately shrieked out in terror. There he was - his body smeared with gray ash fresh from the cremation grounds, riding a bull, holding a skull in his hands, his eyes rolling as if intoxicated and looking utterly disheveled and untidy, like he had not had a bath for several days. The mother in law wailed, lamenting her beautiful daughter’s choice of husband:

"O daughter what have you done, you have ruined your family. Surely you were not in your senses when you made your choice. Why did I not remain a barren woman rather than give birth to you who has bought ill fame to the whole family. You have put away sandal paste and instead smeared yourself with mud, throwing away rice you have eaten the husk."


The Marriage Procession of Shiva and Parvati

© Exotic India Com
Read the full article here.

*****************************
HAIKU and SENRYU


the visiting mother-in-law
re-arranges the furniture


- Shared by Alan Pizzarelli -
Joys of Japan, 2012

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


mother's sharp tongue... my wife her whetstone

my full Italian mother... my wife whispers, "pasta this!"

my mother-in-law's German... but, I like sourkraught


- Shared by Chibi Dennis Holmes -
Joys of Japan, 2012


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


mother-in-law's tongue--
taking the houseplants
to our new home


- Shared by Linda Papanicolaou -
Joys of Japan, 2012


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


Still I fear her
mother-in-law
with altzheimers


- Shared by Alexis Rotella -
Joys of Japan, 2012


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


*****************************
Related words

***** Mother (o-fukuro) Japan
... ... Mother's Day
... ... Mothering Sunday, Laetare (Europe)
... ... Mother Goddess in all cultures

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Father-in-law day

July 30

- Reference


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::