::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Bamboo Wife (chiku fujin)
***** Location: Japan, Asia
***** Season: All Summer
***** Category: Humanity
pillow, makura, see below
*****************************
Explanation
Before the advent of modern air conditioning, Asian people took to bamboo to cool down in the evening.
Woven baskets, small ones for cushions and larger ones to embrace while sleeping, to keep the cool air close to your body. They are all kigo for summer.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

"bamboo wife", chiku fujin ちくふじん 竹婦人 )
take fujin
bamboo lady
"bamboo husband" chiku fujin 竹夫人(ちくふじん)
"bamboo guy", chikudo 竹奴(ちくど)
"hug basket" dakikago 抱籠(だきかご)
sleeping companion, soine kago 添寝籠(そいねかご)
bamboo robe, take juban 竹襦袢(たけじゅばん)
... kuda juban 管襦袢(くだじゅばん)
bamboo pillow, take makura 竹枕(たけまくら)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
A Chikufujin (竹夫人) (literally "bamboo wife") is the Japanese version of a Dutch wife, a hollow bamboo form roughly the size of a human body.
The origin of the English term "Dutch wife" is thought to be from the Dutch colony of Indonesia where Dutch traders would spend long periods away from their wives.
The term in Korean jukbuin is also "bamboo wife."
The wicker or bamboo pillow-shaped "cage" is kept in the bed on hot nights to improve air circulation.
Chikufujin are hand-woven from bamboo cane.

Korean Nobleman with his bamboo wife
© More at the WIKIPEDIA !
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
*****************************
HAIKU
竹婦人風の言葉でささやきぬ
chiku fujin kaze no kotoba de sasayakinu
bamboo bride
whispering soft words
of the wind
Endoo san 遠藤 統
http://www.gendaihaiku.gr.jp/haikukai/result/63_kouhyo.htm
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
竹婦人とり合ひの子ら寝静まる
chiku fujin toriai no kora neshizumaru
wrangling with
the bamboo wife -
the kids quieten down
Akiyama Kuniko 秋山くに子
http://www.ginet.or.jp/haiku/post/05/06-1.htm
All Tr. by Gabi Greve
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
この島に人来る季節竹夫人
kono shima ni hito kuru kisetsu chiku fujin
the season
when guests come to this island -
bamboo wife
Kishimoto Naoki 岸本直樹
source : haikureikudb
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
I beat it
with my bamboo stick
bamboo wife
bamboo wife
in a starched kimono ...
cold tea
wooden children
tugging at her skirt
bamboo wife
Ella Wagemakers, May 2007
*****************************
Related words
***** BAMBOO, an Asian Plant and Haiku
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
makura 枕 (まくら) pillow
(The word PILLOW, just like that, is not a kigo.)
. temakura 手枕 hands for a pillow
. "Poetry Pillow words" utamakura 歌枕
Pillows in the Edo period where of two types.
kukuri makura くくり枕 stuffed pillow, sometimes so long it lasted for two persons

hako makura 箱枕 "pillow box" wooden box with a bit of soft cover for the head, it was ment to protect the large coiffures of people.
koo makura 香枕 fragrant pillows, filled with a bit of perfume or incence
. . . CLICK here for Photos !
Now let us look at some kigo.
.................................................................................
kigo for all summer

take makura 竹枕(たけまくら)bamboo pillow
kago makura 籠枕 (かごまくら) "basket pillow"
toomakura 籐枕(とうまくら) rattan pillow

toochin 陶枕 (とうちん) pillow made from pottery
It could be filled with cold water (in winter with hot water).
jichin 磁枕(じちん)porcelain pillow
seijichin 青磁枕(せいじちん)
hakujichin 白磁枕(はくじちん)
toojichin 陶磁枕(とうじちん)
ishimakura, ishi makura 石枕(いしまくら)pillow made from stone
kanemakura 金枕(かねまくら)pillow made from metal
takemakura 竹枕(たけまくら)pillow made from bamboo
kimakura 木枕(きまくら)pillow made from wood
kawara makura 瓦枕(かわらまくら)pillow made from rooftile earth
.................................................................................
kigo for early summer
. ayame no makura 菖蒲の枕 (あやめのまくら) "iris pillow"
for the Boy's Festival
.................................................................................
kigo for late autumn
. kiku makura 菊枕 (きくまくら) "chrysanthemum pillow"
. . . kikuchin, kiku chin 菊枕(きくちん)
. . . kiku no makura 菊の枕(きくのまくら)
.................................................................................
kigo for all winter
. kita makura, kitamakura 北枕(きたまくら)"pillow in the north"
Name for the poisonous blowfish Canthigaster rivulata.
Living people should never sleep with their pillow facing north. This is the position for placing a dead body in the home, before the funeral.
.................................................................................
kigo for the New Year
. Pillow with a picture of a tapir 獏枕 baku-makura
for the first dream
.................................................................................
備長炭枕すがしき虫の秋
binchootan makura sugashiki mushi no aki
my pillow of charcoal
just so refreshing -
autumn of the insects
Yooko 葉子
Tr. Gabi Greve
Charcoal in Japan
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Utagawa Hiroshige
The Legend of the Stone Pillow
of Ubagaike Pond at Asakusa
(Asakusa Ubagaike no ishimakura no yûrai),
Some greedy parents (in another version, an old grandmother) had her daughter lure travellers to come to rest at their home (hitotsuya). When the traveller slept, they hit their head with the stone pillow, threw the bodies in the pond nearby and lived with the stolen money.
One day the daughter repented her bad deeds, dressed as a man and was killed by her own parents with the stone pillow.
Next morning the parents realized their mistake, went to the temple and asked Kannon Bosatsu for forgiveness.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kobayashi Issa
夏の夜や枕にしたる筑波山
natsu no ya ya makura ni shitaru tsukuba yama
in the summer night
it's a pillow...
Mount Tsukuba

霰ちれくくり枕を負ふ子ども
arare chire kukurimakura o ou kodomo
fall, hailstones!
with pillow on his head
a child
MORE
PILLOW haiku by Issa
Tr. David Lanoue
kukuri makura ... discussion
Translating Haiku Forum
. . . CLICK here for kukurimakura .. Photos !
. Futon 布団 bedding in Japan
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
4 comments:
.
bamboo wife
colder than my own
but quiet
bob
http://groups.yahoo.com/group/happyhaiku/message/4715
I'd never heard of chikufujin (is that the plural, too?) until I just this morning watched the movie "Lady Snowblood," in which they play a role in the plot. The subtitles had an annotation referencing them as bamboo dolls that you sleep with, so I didn't figure out that they were the bamboo things a character throws off a cliff into the ocean--I thought what I was seeing were some sorts of fishing baskets or seines that she was throwing.
not cool
my wife's Yorkie beneath
the covers
:o)
Soba Gara Makura - Buckwheat Hull Pillows
The Japanese Buckwheat Hull Pillow (or 'Soba Gara Makura' as it is called in Japan) has been around for many centuries and still continues to be the most popular pillow used by modern day Japan.
This pillow allows you to sleep comfortably in the correct position while keeping your spine in perfect alignment offering firm yet comfortable support. It will also keep your head and neck cool by absorbing sweat and heat and allowing it to dissipate.
http://www.jlifeinternational.com/houseitems/futan/pillow/pillow-info_e.html
Post a Comment